estima

estima
f.
esteem, respect.
se ganó la estima del público he earned the public's respect
tiene una gran estima por su padre he has great respect for his father
no te tienen mucha estima por aquí people don't have a very high opinion of you round here
tener a alguien en gran o alta estima to hold somebody in high esteem
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: estimar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: estimar.
* * *
estima
nombre femenino
1 esteem, respect
2 MARÍTIMO dead reckoning
\
FRASEOLOGÍA
tener a alguien en gran estima to hold somebody in great esteem
* * *
noun f.
esteem, regard
* * *
SF
1) (=aprecio) esteem, respect

se ganó la estima de todos sus compañeros — he gained the respect o esteem of all his friends

tener a algn en gran estima — to hold sb in high esteem, think very highly of sb

2) (Náut) dead reckoning

a estima — by dead reckoning

* * *
femenino respect

se ha ganado la estima de todos — he's gained everyone's respect

tenerle estima a alguien — to think highly of somebody

tiene en gran or mucha estima tu amistad — he values your friendship very highly

* * *
= esteem, regard, respect, reputation.
Ex. The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.
Ex. Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
Ex. The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.
Ex. Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
----
* autoestima = self-regard.
* tener en gran estima = have + a very high regard for.
* * *
femenino respect

se ha ganado la estima de todos — he's gained everyone's respect

tenerle estima a alguien — to think highly of somebody

tiene en gran or mucha estima tu amistad — he values your friendship very highly

* * *
= esteem, regard, respect, reputation.

Ex: The two cases perhaps indicate the beginning of attitudinal changes in awards administrators which will give parity of esteem to information-driven programmes.

Ex: Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.
Ex: The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.
Ex: Various publishers have reputations for specific styles, subject areas or works for specific audiences.
* autoestima = self-regard.
* tener en gran estima = have + a very high regard for.

* * *
estima
feminine
respect
le ha ganado la estima de todos it has earned him everyone's respect
no le tengo mucha estima I don't think very highly of him
lo tienen en gran estima or le tienen gran estima they hold him in high regard o esteem (frml), they think very highly of him
tiene en gran or mucha estima tu amistad he values your friendship very highly
* * *

Del verbo estimar: (conjugate estimar)

estima es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
estima    
estimar
estima sustantivo femenino
esteem;
ganarse la estima de algn to raise oneself in sb's esteem;

tener(le) estima a algn to think highly of sb;
tiene en gran estima tu amistad he values your friendship very highly
estimar (conjugate estimar) verbo transitivo
1
a)persona› (respetar) to respect, hold … in high esteem (frml);

(tener cariño) to be fond of
b)objetoto value;

su piel es muy estimada its skin is highly prized

2 (frml) (considerar) (+ compl) to consider, deem (frml)
estima sustantivo femenino respect, regard, esteem: le tengo mucha estima, I hold him in great esteem
estimar verbo transitivo
1 frml (sentir cariño) to esteem, respect
2 (juzgar, considerar) to consider, think: no lo estimo necesario, I don't think it is necessary
3 (valorar) to appreciate, think highly of: estimo tu ayuda, I appreciate your help
4 (calcular) to estimate
'estima' also found in these entries:
Spanish:
admirar
- desprecio
- estimable
- valorar
- aprecio
English:
esteem
- respect
- estimation
- regard
- rise
* * *
estima nf
1. [aprecio] esteem, respect;
se ganó la estima del público he earned the public's respect;
tiene una gran estima por su padre he has great respect for his father;
no te tienen mucha estima por aquí people don't have a very high opinion of you round here;
tener a alguien en gran o [m5]alta estima to hold sb in high esteem;
en su trabajo lo tienen en gran estima he is highly respected at his work
2. Náut dead reckoning
* * *
estima
f esteem, respect;
tener a alguien en mucha o
gran estima hold s.o. in high regard o esteem
* * *
estima nf
estimación: esteem, regard
* * *
estima n
tener a alguien en gran estima to think highly of somebody

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • estima — ESTIMÁ, estimez, vb. I. tranz. A evalua (cu aproximaţie), a aprecia mărimea, valoarea etc. pe baza unor date incomplete. – Din fr. estimer, lat. aestimare. Trimis de RACAI, 21.11.2003. Sursa: DEX 98  ESTIMÁ vb. v. evalua. Trimis de siveco, 13.09 …   Dicționar Român

  • Estima — Saltar a navegación, búsqueda Estima puede referirse a: Opinión, prestigio u honor Cálculo Navegación aérea a estima Véase también Estimación Obtenido de Estima Categoría: Wikipedia:Desambiguación …   Wikipedia Español

  • estimă — ESTÍMĂ, estime, s.f. Determinare a punctului în care se află o navă pe glob, ţinând seama numai de drumul şi de viteza acesteia. – Din fr. estime. Trimis de LauraGellner, 13.06.2004. Sursa: DEX 98  estímă s. f., g. d. art. estímei; pl. estíme… …   Dicționar Român

  • estima — sustantivo femenino 1. Valor, importancia o cariño que se da a una persona o una cosa: Ya sé que a ti no te cae bien, pero yo le tengo mucha estima. Tengo en mucha estima a esa casa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estima — (De estimar). 1. f. Consideración y aprecio que se hace de alguien o algo por su calidad y circunstancias. 2. Mar. Concepto aproximado que se forma de la situación del buque por los rumbos y las distancias corridas en cada uno de ellos. ☛ V.… …   Diccionario de la lengua española

  • estima — s. f. 1. Apreço em que se tem a outrem. 2. Avaliação. 3. Estimação. 4.  [Marinha] Cálculo, por conjectura, do caminho que o navio tem andado, e do local onde se encontra …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estima — ► sustantivo femenino 1 Sentimiento de cariño o afecto: ■ tiene una gran estima por su abuelo. SINÓNIMO aprecio 2 NÁUTICA Cálculo de la situación aproximada de una embarcación deducida tan sólo de los rumbos seguidos y las distancias navegadas. * …   Enciclopedia Universal

  • estima — {{#}}{{LM E16539}}{{〓}} {{SynE16972}} {{[}}estima{{]}} ‹es·ti·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} Aprecio, afecto o consideración que se tienen hacia algo: • Te tengo en gran estima y me apena que te vayas.{{○}} {{#}}{{LM SynE16972}}{{〓}} {{CLAVE… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • estima — estimo f. estimation; appréciation; évaluation; estime. Aquò s d estima : c est à estimer; ça demande à être évalué, expertisé …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • estima — es|ti|ma Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • estimá — vb., ind. prez. 1 sg. estiméz, 3 sg. şi pl. estimeázã …   Romanian orthography

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”